イギリス、Arthur(アーサー)と言ったらコナン・ドイルじゃないですか!正しくは「アーサー・コナン・ドイル(Arthur Conan Doyle)」です。キャメロットに関する物語も書いているとか・・。ということで、ここは「古風なイギリス英語」の会話になります。と言っても、そんなに難しい古風な表現は出てきません。このドラクエ4の北米版の対象年齢 は10歳以上なので、古典を習っていない子供でも理解できるようになっているのではないかと思われます。 (スコット訛りの会話はこの2つの熟語が混じっている気がする→fall about with laughter=笑い転げる、fall into place=事がうまく運ぶ) マイリスト→mylist/11198286 前→sm8982733 次→がんばります ドラクエ4北米版補足ブログhttp://youril.blog68.fc2.com/